Kosim Alicja
Sortowanie
Źródło opisu
IBUK Libra
(2)
Katalog zbiorów
(2)
Forma i typ
E-booki
(2)
Książki
(2)
Literatura faktu, eseje, publicystyka
(1)
Proza
(1)
Dostępność
dostępne
(1)
wypożyczone
(1)
Placówka
Biblioteka Główna-Wypożyczalnia
(1)
Filia nr 1
(1)
Autor
Sekuła Aleksandra
(2469)
Kozioł Paweł
(2013)
Kotwica Wojciech
(782)
Kowalska Dorota
(665)
Kochanowski Jan
(490)
Kosim Alicja
(-)
Konopnicka Maria
(425)
Krzyżanowski Julian
(309)
Otwinowska Barbara
(309)
Trzeciak Weronika
(262)
Zarawska Patrycja (1970- )
(253)
Jan Paweł II (papież ; 1920-2005)
(251)
Krasicki Ignacy
(251)
Roberts Nora (1950- )
(248)
Boy-Żeleński Tadeusz
(244)
Popławska Anna (filolog)
(244)
Leśmian Bolesław
(243)
Steel Danielle (1947- )
(242)
Disney Walt (1901-1966)
(236)
Słowacki Juliusz
(233)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(229)
Marciniakówna Anna
(226)
Drewnowski Jacek (1974- )
(218)
Fabianowska Małgorzata
(211)
Goliński Zbigniew
(201)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(201)
Dug Katarzyna
(198)
Baczyński Krzysztof Kamil
(195)
Czechowicz Józef
(188)
Christie Agatha (1890-1976)
(185)
Mickiewicz Adam
(183)
Zimnicka Iwona (1963- )
(183)
Orzeszkowa Eliza
(180)
Żeleński Tadeusz (1874-1941)
(168)
Shakespeare William (1564-1616)
(165)
Włodarczyk Barbara
(165)
Jachowicz Stanisław
(161)
Chotomska Wanda (1929-2017)
(159)
Praca zbiorowa
(159)
Rzehak Wojciech (1967- )
(157)
Kraszewski Józef Ignacy
(153)
Mazan Maciejka
(147)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(147)
Byczek Zuzanna
(144)
Baudelaire Charles
(140)
Morsztyn Jan Andrzej
(139)
Lech Justyna
(138)
Prus Bolesław
(138)
Szulc Andrzej
(136)
Drabik Wiesław (1956- )
(134)
King Stephen (1947- )
(134)
Przerwa-Tetmajer Kazimierz
(134)
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887)
(132)
Rolando Bianka
(131)
Chmielewska Joanna (1932-2013)
(130)
Królicki Zbigniew A. (1954- )
(129)
Dobrzańska-Gadowska Anna
(128)
Webb Holly
(128)
Brzechwa Jan (1900-1966)
(126)
Lange Antoni
(126)
Gawryluk Barbara (1957- )
(125)
Sandemo Margit (1924-2018)
(125)
Krentz Jayne Ann (1948- )
(120)
Górski Wojciech (ilustrator)
(118)
Johansen Jorunn (1960- )
(114)
Marlier Marcel (1930-2011)
(114)
Mosiewicz-Szrejter Maria (1971- )
(113)
Delahaye Gilbert (1923-1997)
(112)
Lenartowicz Teofil
(112)
May Karl (1842-1912)
(112)
Mortka Marcin (1976- )
(111)
Goscinny René (1926-1977)
(110)
Konopnicka Maria (1842-1910)
(109)
Vandenberg Patricia (1921-2007)
(109)
Hesko-Kołodzińska Małgorzata
(108)
Szal Marek
(108)
Coben Harlan (1962- )
(107)
Lindgren Astrid (1907-2002)
(107)
Spirydowicz Ewa
(106)
Courths-Mahler Hedwig (1867-1950)
(105)
Liebert Jerzy
(105)
Montgomery Lucy Maud (1874-1942)
(105)
Ochab Janusz (1971- )
(104)
Fabisińska Liliana (1971- )
(103)
Siewior-Kuś Alina
(103)
Tkaczyszyn-Dycki Eugeniusz
(102)
Braiter-Ziemkiewicz Paulina (1968- )
(101)
Głowińska Anita
(101)
Napierski Stefan
(101)
Stadtmüller Ewa
(101)
Słowacki Juliusz (1809-1849)
(101)
Mróz Remigiusz (1987- )
(100)
Prus Bolesław (1847-1912)
(100)
Ross Tony (1938- )
(100)
Lien Merete (1952- )
(98)
Możdżyńska Aldona
(98)
Wasilewski Kazimierz (ilustrator)
(98)
Nowakowski Andrzej (1951- )
(97)
Pawlikowska-Jasnorzewska Maria
(96)
Gomulicki Wiktor
(95)
Olejnik Donata
(94)
Rok wydania
2020 - 2024
(2)
2010 - 2019
(2)
Okres powstania dzieła
2001-
(2)
Kraj wydania
Polska
(4)
Język
polski
(4)
Przynależność kulturowa
Literatura amerykańska
(1)
Literatura polska
(1)
Temat
Austen, Jane (1775-1817)
(1)
Kobieta
(1)
Pisarze angielscy
(1)
Winnica
(1)
Wybory życiowe
(1)
Temat: czas
1701-1800
(1)
1801-1900
(1)
Gatunek
Biografia
(1)
Powieść obyczajowa
(1)
Dziedzina i ujęcie
Historia
(1)
Literaturoznawstwo
(1)
4 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
Hannah niebawem może zdobyć wszystko, o czym zawsze marzyła. Czekają na nią świetnie płatna praca, mieszkanie na Manhattanie, a także chłopak, który zamierza poprosić ją o rękę. Wystarczy, że ona i Ethan przetrwają jeszcze kilka ostatnich tygodni na uczelni. Tymczasem podczas romantycznego weekendu Hannah otrzymuje ofertę pracy w rodzinnej winiarni i pod wpływem impulsu stawia wszystko na jedną kartę. „Najkrótsza droga do domu” opowiada o podróży kobiety, która odrzuca oczekiwania innych, aby napisać własne szczęśliwe zakończenie.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna-Wypożyczalnia
Wszystkie egzemplarze są obecnie wypożyczone: sygn. 821.111(73)-3 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Jane Austen i jej racjonalne romanse / Anna Przedpełska-Trzeciakowska. - Wydanie II. przejrzane. - Warszawa : W.A.B. - Grupa Wydawnicza Foksal, 2021. - 379, [2] strony : ilustracje ; 24 cm.
Tajemnicza i niezależna. Skromna i zdystansowana, ale znająca siłę uczucia. Kochająca swoich bliskich, ale czasem też oschła i niesprawiedliwa. Jaka naprawdę była Jane Austen? Jak wyglądała codzienność autorki Rozważniej i romantycznej? Anna Przedpełska-Trzeciakowska, wielbicielka i wybitna tłumaczka powieści Jane Austen kreśli barwny, pełen czułości portret jednej z najciekawszych i zarazem najsłabiej rozpoznanych angielskich pisarek.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Filia nr 1
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82(091)A/Z (1 egz.)
E-book
W koszyku
Pierwszy tom publikacji będącej częścią cyfrowego repozytorium Polski Szekspir UW (http://polskiszekspir.uw.edu.pl), które udostępnia wszystkie XIX-wieczne przekłady dramatów Shakespeare’a oraz opracowania rekonstruujące okoliczności powstania i recepcję przekładów. Tom oferuje kompleksowe omówienie problematyki polskich przekładów Shakespeare’a w XIX wieku i składa się z 27 rozdziałów poświęconych poszczególnym przedsięwzięciom tłumaczeniowym, z uwzględnieniem analizy przekładów, kontekstów biograficznych i recepcji krytycznej tłumaczeń. Przedmiotem opracowania są szeroko pojęte procesy asymilacji literatury obcej w przekładzie, w całym ich skomplikowaniu i dynamice, z uwzględnieniem zmiennych mód, konwencji, upodobań literackich i potrzeb scenicznych. Publikacja aktualizuje wiedzę o polskich zasobach, umożliwia pogłębione analizy porównawcze i ocenę polskiej recepcji Shakespeare’a na tle trendów paneuropejskich. W szczególności dotyczy to związków między interpretacją i przekładem dzieł Stratfordczyka, wpływu ewoluujących konwencji estetycznych i teatralnych na przekłady, specyfiki strategii konkretnych tłumaczy oraz mechanizmów odpowiedzialnych za kanonizację dzieł w przekładzie. The first volume of the electronic publication is part of the digital repository Polski Szekspir UW (http://polskiszekspir.uw.edu.pl) which provides access to all Polish 19th-century Shakespeare translations as well as to case studies reconstructing their origin and reception. The book offers a comprehensive account of the history of the Polish translations of Shakespeare’s plays in the 19th century and consists of 27 chapters focused on individual translation endeavors viewed with regard to translation strategy, biographical context and critical reception. The authors study the dynamics and complexity of broadly understood assimilation processes of foreign literature into a national culture, with special emphasis on the evolution of literary tastes, conventions and theatrical needs. The book also offers an updated account of the Polish translation resources, invites extensive comparative analyses and positions Polish reception against pan-European trends. This refers in particular to the relation between literary criticism and translation practices, the shaping pressure of literary and staging conventions, the specificity of individual translator strategies and mechanisms governing the canonization of literature in translation.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
E-book
W koszyku
Drugi tom publikacji będącej częścią cyfrowego repozytorium Polski Szekspir UW (http://polskiszekspir.uw.edu.pl), które udostępnia wszystkie XIX-wieczne przekłady dramatów Shakespeare’a oraz opracowania rekonstruujące okoliczności powstania i recepcję przekładów. Tom oferuje obszerny wybór reprezentatywnych fragmentów XIX-wiecznych przekładów dramatów Williama Shakespeare’a, zaopatrzonych w krótkie noty biograficzne o 27 tłumaczach. Wybrane fragmenty odzwierciedlają unikatową kombinację decyzji o wyborze prozodii, rejestru, dykcji i strategii przekładu. The second volume of the electronic publication is part of the digital repository Polski Szekspir UW (http://polskiszekspir.uw.edu.pl) which provides access to all Polish 19th-century Shakespeare translations as well as to case studies reconstructing their origin and reception. The book offers a selection of fragments of the 19th century Polish translations of Shakespeare’s plays along with biographical notes on their 27 translators. The fragments exemplify the results of the unique combination of translators’ choices with regards to prosody, register, tone and overall translation strategies.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej