128708
Książka
W koszyku
Miasto nie może sobie poradzić z bandami mordujących i gwałcących wyrostków. Ale pełna makabra zaczyna się gdy sąd i policja biorą stronę bandytów i zapewniają im bezkarność. Skąd my to znamy? Kiedy skóra nam cierpnie przy wyczynach 15-letniego Alexa i jego młodocianych zwyrodnialców, uświadamiamy sobie, że obecnie doświadczamy tego na własnej skórze. Nie to jest w "Mechanicznej pomarańczy" najokropniejsze, co jej bohaterowie wyczyniają, ale to, co się przy tym dzieje w ich tylko pozornie ludzkiej świadomości. Do sławy "Mechanicznej pomarańczy" przyczynił się też kultowy film Stanleya Kubricka. Anthony Burgess stworzył dla tej powieści osobny język. Przekład Roberta Reuvena Stillera to nie tylko brawurowy popis wynalazczości jezykowej. To coś przerażającego realnego: istnieje szansa, że takim językiem Polacy będą rzeczywiście mówić.
W niniejszym wydaniu zamieściliśmy obydwa Pomarańczowe: tak Mechaniczną jak i Nakręconą. Jedna drugiej nie może zastąpiś w niczym oprócz fabuły. Pod każdym innym względem równoległe czytanie i porównywanie obydwu stanowić będzie podwójną przyjemność, należy dodać, że podobnego przypadku i porównywalnej z tym sytuacji, nie znajdzie się w całym piśmiennictwie światowym. Po prostu nie ma drugiego przypadku, aby jeden i ten sam tłumacz stworzył dwa całkiem odrębne, futurologiczne języki, żeby dwukrotnie i zupełnie inaczej przetłumaczyć na nie tę samą powieść. [nota z okładki]
Status dostępności:
Biblioteka Główna-Wypożyczalnia
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 821.111-3 (1 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga ogólna
Na stronie tytułowej: Słowniczek mniej zrozumiałych wyrazów znajduje się na końcu.
Uwaga dotycząca zawartości
Zawiera: Wersja R : Mechaniczna pomarańcza / przełożył z angielskiego i posłowiem opatrzył Robert Stiller. Wersja A : Nakręcana pomarańcza / przekład: Stefan Baranowski.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej